As well as words that have multiple meanings, there are also cultural connotations with certain phrases that can have an adverse effect on the message you're trying to communicate. Similarly, there's the risk that your intended meaning will be lost if you attempt to directly translate from one language to another, as the task is rarely a simple case of swapping words from the mother tongue into its target equivalent, or vice-versa. Read More
Rosetta Translation offers a full range of interpreting services to meet the needs of our clients. Whether you need a conference interpreted simultaneously or a business meeting interpreted consecutively, we have the right interpreter in our team for your needs.
Liaison interpreting is a type of consecutive interpreting, which is in some respect the most personal and informal type of interpreting. It is used mostly for small groups or meetings (e.g. a business meeting between two executives).
For liaison interpreting, our experienced, qualified interpreters can work both into and out of their mother tongue.
Liaison interpreting is useful for small groups or gatherings, one-on-one interviews, etc. It is also useful for when the interpreter is working as a kind of chaperone, such as for example for a visit to a foreign country.
Get a free quote.